Lao Tse, Tao Te King, capítulo 32
"O Tao é eterno e não tem nome.
Embora a sua natureza seja ser pequeno não pode ser subjugado pelo mundo inteiro.
Se os vassalos e os reis puderem conservá-lo, todos os seres virão espontaneamente submeter-se a eles.
O céu e a terra unir-se-ão para juntos fazer descer um doce orvalho, e os povos pacificar-se-ão sem que ninguém os obrigue.
Desde que o Tao foi dividido, teve nome.
Esse nome uma vez estabelecido é preciso saber retê-lo.
Quem sabe reter-se nunca corre perigo.
O Tao está espalhado no universo.
(Todos os seres retornam a ele) como os ribeiros e regatos das montanhas
regressam aos rios e aos mares."
Tradução da tradução para francês de Stanislas Julien publicada em meados do séc. XIX
Imagem do capítulo 32 do Tao Te King em antiga escrita chinesa (seal script)
Sem comentários:
Enviar um comentário