Vladimir KUSH, Ripples on the Ocean, (Ondulações no Oceano)
Rumi
A vela do navio do ser humano é a fé. Quando há uma vela, o vento pode levá-lo A um lugar após outro de poder e maravilha. Sem vela, todas as palavras são ventos.
Jalāl-ad-Dīn Muhammad RUMI
quarta-feira, 23 de junho de 2010
alguma coisa melhor do que a morte
Os músicos de Bremen - protegidos da chuva e sem protecção... - fugiram das suas casas à procura de alguma coisa melhor do que a morte...
Maravilhosos irmãos Grimm... Aqui dão uma lição de como reinventar a vida, quando tudo aponta para um beco sem saída. Um grande abraço, Almariada dos achados incomuns!...
Olá. Ontem lemos esse conto antes de dormir. Lemos por causa do post, o Tomás não conhecia a história.
Engraçado, que o nosso livro "Os mais belos contos de Fadas" das Selecções do Reader's Digest diz que é um velo conto alemão da colectânea de Kate Douglas e Nora Archibald Smith, sem referência alguma aos Grimm, que na net aparecem partout...
Olá Aurora, fico muito contente por o post ter servido de estímulo! :) Tem graça porque quando vi a imagem dos músicos com a capa da chuva lembrei-me logo daquela obra do Tomás para o futebol - deviam fazer de vez em quando umas intervenções que lhe dessem vida...! :) Os Grimm recolheram e publicaram contos iniciando um movimento que acabaria por se tornar literatura infantil - originalmente estes contos orais e populares não eram destinados a nenhum público específico e os primeiros leitores dos Grimm não foram as crianças. As irmãs Kate e Nora foram entusiastas da educação precoce das crianças e já publicavam propositadamente para elas. É possível que Kate e Nora não tenham atribuído este "velho conto alemão" a nenhum autor e também é possível que agora qualquer "velho conto alemão" seja imediatamente atribuído aos Grimm... :) Da minha experiência de net-navegação as asneiras multiplicam-se por copy-paste a grande velocidade! :) Tenho encontrado coisas atribuídas a Fernando Pessoa, por exemplo, que não foram escritas por ele, mas alguém se lembrou de escrever o nome dele por baixo e logo foi copiado e recopiado, etc... e depois a quantidade de "provas" faz lei... eh, eh, eh, este comentário está enorme! (((abraços)))
Tambem acho uma evolucao poco desejavel que por exemplo a wikipedia e outros sitios muito menos serios se transformen em unica fonte de informacao.Muitas pessoas acham que tudo o que se encontra na net é verdade per definitionem....
Conheco este conto que visto com olhos adultos nao poderia ter muito interesse para criancas. Mas lembro-me que- de crianca - o aspecto de que os animais eram velhos nao me interessva, o que gostei era que andavam pelo mundo :)) a percepcao selectiva funciona a toda as idades ....
olá Wolkengedanken, acho que os contos orais tradicionais são próprios para todas as idades, por isso é que as crianças gostam deles - ao passo que algumas histórias que se escrevem para crianças... :( ninguém gosta delas...! e acho que a Wikipédia é uma valiosa fonte de informações - também muita gente acha que tudo o que vem nos livros é verdade... ;) um (((abraço)))
6 comentários:
Maravilhosos irmãos Grimm... Aqui dão uma lição de como reinventar a vida, quando tudo aponta para um beco sem saída.
Um grande abraço, Almariada dos achados incomuns!...
muito obrigada, querida Nivaldete, pela tua atenta companhia! :)
(((abraços)))
Olá. Ontem lemos esse conto antes de dormir. Lemos por causa do post, o Tomás não conhecia a história.
Engraçado, que o nosso livro "Os mais belos contos de Fadas" das Selecções do Reader's Digest diz que é um velo conto alemão da colectânea de Kate Douglas e Nora Archibald Smith, sem referência alguma aos Grimm, que na net aparecem partout...
Olá Aurora, fico muito contente por o post ter servido de estímulo! :)
Tem graça porque quando vi a imagem dos músicos com a capa da chuva lembrei-me logo daquela obra do Tomás para o futebol - deviam fazer de vez em quando umas intervenções que lhe dessem vida...! :)
Os Grimm recolheram e publicaram contos iniciando um movimento que acabaria por se tornar literatura infantil - originalmente estes contos orais e populares não eram destinados a nenhum público específico e os primeiros leitores dos Grimm não foram as crianças.
As irmãs Kate e Nora foram entusiastas da educação precoce das crianças e já publicavam propositadamente para elas.
É possível que Kate e Nora não tenham atribuído este "velho conto alemão" a nenhum autor e também é possível que agora qualquer "velho conto alemão" seja imediatamente atribuído aos Grimm... :)
Da minha experiência de net-navegação as asneiras multiplicam-se por copy-paste a grande velocidade! :)
Tenho encontrado coisas atribuídas a Fernando Pessoa, por exemplo, que não foram escritas por ele, mas alguém se lembrou de escrever o nome dele por baixo e logo foi copiado e recopiado, etc... e depois a quantidade de "provas" faz lei...
eh, eh, eh, este comentário está enorme!
(((abraços)))
Tambem acho uma evolucao poco desejavel que por exemplo a wikipedia e outros sitios muito menos serios se transformen em unica fonte de informacao.Muitas pessoas acham que tudo o que se encontra na net é verdade per definitionem....
Conheco este conto que visto com olhos adultos nao poderia ter muito interesse para criancas. Mas lembro-me que- de crianca - o aspecto de que os animais eram velhos nao me interessva, o que gostei era que andavam pelo mundo :)) a percepcao selectiva funciona a toda as idades ....
olá Wolkengedanken,
acho que os contos orais tradicionais são próprios para todas as idades, por isso é que as crianças gostam deles - ao passo que algumas histórias que se escrevem para crianças... :( ninguém gosta delas...!
e acho que a Wikipédia é uma valiosa fonte de informações -
também muita gente acha que tudo o que vem nos livros é verdade... ;)
um (((abraço)))
Enviar um comentário