|
Giotto, c. 1320 |
Um Guia para a Leitura dos Ícones Ortodoxos (
A Reader's Guide to Orthodox Icons) propõe uma
viagem de Ocidente para Oriente da pintura que ilustra a frase grega do Evangelho de S. João (20:17) "Μη μου άπτου" (Mi mou áptou), traduzida para latim "Noli me tangere" e para inglês "Touch me not".
Em português a tradução é geralmente: "Não me detenhas", embora também exista: "Não me toques"
Sem comentários:
Enviar um comentário